Почему все дни Творения (и был вечер, и было утро, день один ... второй ... третий) перечислены без определенного артикля, а день шестой - с определенным артиклем?
יום אחד (Быт. 1:5)
יום שני (Быт. 1:8)
и т.д., но
יום הששי (Быт. 1:31).
Вот как объясняли этот нюанс раввины в первые века нашей эры. "Что это означает: и было вечер, и было утро, этот шестой день? Зачем стоит лишний ה? Это учит тому, что Святой (слава Ему) в этот день Творения дал зарок и сказал Себе: если израильтяне примут Тору, то все так и будет, а если нет, то я все превращу обратно в тоhу-вавоhу (пуста и нестройна, состояние земли но начала Творения)" (вав. Шаббат 88а). Связь лишнего артикля с дарованием Торы прослеживается в том, что Тора дана Израилю тоже в шестой день (месяца Сиван), в праздник Шавуот.
Дальнейшее развитие эта мысль получила в интерпретации Пс. 76:9. "Что значит, что написано: С небес приговор услышат, земля ужаснется и будет спокойна? Если она ужаснется, как же она может быть спокойна? И если она будет спокойна, как же она ужаснется?" (ibid) Решение этого противоречия раввины видели в том, что здесь речь идет как раз о том случае, если евреи не примут Тору: земля ужаснется и станет спокойной в результате исполнения приговора, то есть превратится в исходное состояние полного хаоса.
Менее драматично объясняли лишний артикль современные ученые. С. Драйвер ("A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew", 1874) считал, что в Быт. 1:31 проявила себя тенденция пост-библейского иврита: частое использование определенного артикля только перед прилагательным, напр. כנסת הגדולה. Присутствие такой структуры в жреческом рассказе о сотворении ученые в конце 19 века связывали с поздним происхождением либо этой конкретной части Жреческого Кодекса, либо Жреческого Кодекса в целом.
А как вы считаете, дорогие читатели, что послужило причиной лишнего артикля в Быт. 1:31?
Возможно это такой метод счета, когда первое числительное неопределенное, а последнее определенное.
ОтветитьУдалитьА кто его знает?
ОтветитьУдалитьНо мне понравилась эта цитата "...связывали с поздним происхождением либо этой конкретной части Жреческого Кодекса, либо Жреческого Кодекса в целом".
> такой метод счета
ОтветитьУдалитьЯ тоже подумал об этом. На эту мысль наводит другая характерная особенность перечисления дней Творения: день один вместо "день первый". E.Speiser в AB приводит параллель с аккадскими списками, где первым тоже стоит не порядковое, а количественное числительное.
Кроме того, среди функция, выполняемых древнееврейским определенным артиклем, есть еще и такая - при сочетании с существительным во множественном числе он может означать, что речь идет о всех элементах этого класса, например, Быт. 10:32 - הגוים - все нации. Может быть, в Быт. 1:31 определенный артикль выполняет похожую функцию: показывает, что все дни перечислены.
Очевидный недостаток этих рассуждений - отсутствие подтверждающих текстов.
Вот если из Шмуэля:
ОтветитьУдалитьשמואל א פרק א
ולו שתי נשים שם אחת חנה ושם השנית פננה ויהי לפננה ילדים ולחנה אין ילדים:
может быть параллелью?
Скорее всего в 1 Сам. 1:2 перед אחת определенный артикль потерялся. Во-первых, чтение האחת есть в нескольких манускриптах, во вторых такое чтение подтверждается версиями: таргумом псевдо-Ионатана и Септуагинтой.
ОтветитьУдалитьОтсутствие ясных текстов, подверждающих такое объяснение, безусловно серьезный недостаток. Но других идей у меня нет. Не считаю правильным искать объяснения в жанре мидраша. Мидраш люблю, но сам по себе.
ОтветитьУдалитьВозможно это связано с тем, что автор истории не хотел в этом месте завершать день. В предыдущих стихах "Настал вечер, настало утро - день первый (второй...пятый)" на этом месте день заканчивается. Но в конце первой главы шестой день не заканчивается.
ОтветитьУдалитьВ Самаритянском Пятикнижии стих Быт.2:2 звучит так:
"В день шестой (а не седьмой, как в МТ) завершил бог труды созиданья. В день седьмой Бог пребывал в покое: Он окончил труды созиданья."
Таким образом в Самаритянском Пятикнижии шестой день оканчивается в Быт.2:2. Это чтение может быть оригинальным.
> Не считаю правильным искать объяснения в жанре мидраша
ОтветитьУдалитьЯ бы не исключал раввинскую литературу по двум причинам. Во-первых, раввины хорошо разбирались в языке и, как правило, знали текст наизусть, поэтому легко могли отыскать подобные явления в других местах Писания. Во-вторых, раввины могли знать не дошедшие до нас элементы древней традиции, связанной с обсуждаемым лингвистическим явлением.
> автор истории не хотел в этом месте завершать день
Я не совсем понял как именно автор выразил это желание, добавив артикль.
> Это чтение может быть оригинальным
А как появилось чтение MT "седьмой день"?
Вся первая глава - это еврейский вариант шестиднева.
ОтветитьУдалитьПервый стих второй главы (Быт.2:1) это рука редактора, подведение итога: "Так были созданы небо и земля и весь строй творений небесных и земных".
Следующие стихи (Быт.2:2-3) - поэтические. В них к истории шестиднева привязывается Шабат. Добавляется седьмой день, во время которого бог отдыхает. Далее (Быт. 2:4) - заглавие другой истории творения.
Тот, кто поставил определённый артикль в Быт. 1:31 ещё не знал, что историю шестиднева привяжут к Шабату, поэтому у него шестой день ещё продолжается, он живет в нем.
Я не исключаю раввинскую литературу, но именно мидраш, который в данном случае фокусируется на каких-то теологических идеях. Если бы раввины занимались именно аспектами языка или текстологии, разумеется не стоило бы этим пренебрегать. Тут согласен по всем пунктам. Я вообще-то профессионально занимаюсь изучением мидрашей :)
ОтветитьУдалить> Я вообще-то профессионально занимаюсь изучением мидрашей
ОтветитьУдалитьБуду рад, если что-нибудь у нас опубликуете.
Вадим, всегда с удовольствием читаю Ваш блог. (Чаши - вообще великолепно!) По-русски вообще мало такого есть. По теме - в МТ "шестой день", в Сам.Торе - "седьмой". У самаритян сглаживание и гармонизация (видимых) противоречий - это правило. ("Текстология ВЗ" - Э. Тов) Всех благ и всяческих успехов!
ОтветитьУдалитьСпасибо, Ариэль. Да, именно в этом состоял мой вопрос к Тарасу: объяснить исправление "7 день" на "6 день" просто - его автор не мог себе представить, что Бог мог работать в субботу. А вот обратное исправление - я не могу себе представить его причину.
ОтветитьУдалитьУже несколько дней читаю книгу Э.Това "Текстология Ветхого Завета". Вероятность того, что самаритянская версия Быт.2:2 - это гармонизация, очень высока. В таком случае, чтение этого фрагмента в МТ первично.
ОтветитьУдалитьHere targumim do not have "the sixth" שתיתאה, rather "six" שתיתאי.
ОтветитьУдалитьIn all other cases when Torah has "the sixth" like Exo 16.5, 16.22, Num 7.42 and 29.29 Targumim translates similarly שתיתאה.
And when torah has plain "sixth" Gen 30.19 targum translates שתיתאי.
Seems that both Targumim did not have article "the" in their Torah texts.
And when torah has plain "sixth" Gen 30.19 targum translates שתיתאי.
ОтветитьУдалитьПохоже, это вообще единственный случай в Еврейской Библии, где "шестой" не имеет определенного артикля. У меня складывается мнение, что древнееврейский имеет тенденцию все порядковые числительные использовать с определенным артиклем, см. например, שלישי Суд. 20:30, Исх. 19:1, 1 Цар. 18:1, Иер. 38:14. Быт.1 - это, скорее, исключение.
Here is what i found through - http://kodesh.snunit.k12.il/i/tr/t0101.htm
ОтветитьУдалить"third" - Genesis 1.13, Deuteronomy 23.9
"the third" Genesis 2:14, 22.4, 31.22, 32.20, 34.25, 40.20, 42.18 ... all together 41 times in Hebrew Bible. Ratio of 1 to 20, other numbers similary have overwhelming ratio in favor of "the" article.
все дни Творения перечислены без определенного артикля, а день шестой - с определенным артиклем только потому, что именно в этот день был сотворен человек. ИМЕННО в этот день.
ОтветитьУдалитьА может быть имеется в виду что мы живем сейчас в 6-й день, а не в 7-й как общепринято считать? Или написание текста Троы происходило в 6-й.
ОтветитьУдалитьА 7-й начался то ли с приходом Мессии. Иисус воскрес и стал выполнять функции Отца а Отец почивает.
Перечисляются дни до последнего, который акцентируют артиклем. Это подчеркивает что шесть дней рассматривают как цельный период, и седьмой день отдельно от них.
ОтветитьУдалитьСкажите лучше, почему седьмой день назвали "шабат". Спорю, что не знаете.
А я знаю.
без артикля перечисляются обычные буквальные дни, с артиклем "день" (в значении: неопр. период времени) шестой, "день" покоя или неопределенный период, в который мы можем, по примеру Б-га, войти в покой. сравните например:
ОтветитьУдалить"А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: "Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой", хотя дела [Его] были совершены еще в начале мира... Ибо негде сказано о седьмом [дне] так: и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих... Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность, еще определяет некоторый день, "ныне", говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших". Ибо если бы Иисус [Навин] доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне. 9 Посему для народа Божия еще остается субботство" (Евр. 4:3,4,6-9)