вторник, 7 декабря 2010 г.

Библия и Угарит

Edward L. Greenstein
Источник

Древнееврейский - это "язык Ханаана", говорит пророк (Ис. 19:18), и это утверждение убедительно подтверждается археологическими находками. На языке ученых древнееврейский язык - это южный ханаанский диалект. Не только язык, но и древнееврейское письмо происходит из Ханаана: от самых ранних свидетельств до вавилонского разрушения древнееврейский язык записывался с помощью ханаанского алфавита. Как язык и письмо, так и культура древних израильтян в целом во многих отношениях представляла собой вид ханаанской культуры: наиболее убедительно этот тезис подтверждают литературные тексты, найденные в древнем городе Угарите, когда-то располагавшемся на средиземноморском побережье современной Сирии.

В 1928 году плуг крестьянина, пахавшего землю в долине Рас Шамра, наткнулся на камень, который, как впоследствии оказалось, представлял собой верхнюю часть захоронения. О находке сообщили французским властям, под контролем которых тогда находилась Сирия, и в 1929 году французские археологи под руководством Клода Шеффера начали первый сезон раскопок. Эти раскопки, теперь с участием сирийских ученых, продолжаются по сей день. В результате раскопок был обнаружен крупный город позднего бронзового века (XIV-XIII вв. до н.э.) с дворцами, храмами и роскошными домами, а также многочисленные клинописные таблицы с текстами. В конце поздней бронзы этот город разрушили "народы моря", самые известные из которых - библейские филистимляне. После этого город был заселен незначительно.

Угаритский язык - это северный ханаанский диалект и, как и древнееврейский и другие ханаанские диалекты, относится к северо-западной ветви семитских языков. Другой язык, часто использовавшийся в Угарите, и как и угаритский, записывавшийся клинописью, - это аккадский, язык международного общения того времени. Аккадский язык относится к восточной ветви семитских языков, на нем разговаривали в Месопотамии и часто использовали для дипломатических и торговых документов.

В основном акрополе Угарита находилось несколько храмов и дом главного жреца, в котором были обнаружены тексты, ставшие основой для расшифровки угаритского языка, выполненной в основном в 1931 году. Ученым понадобилось меньше года, чтобы расшифровать эти тексты, так как угаритское письмо состоит всего из 30 символов, а сам язык сильно похож на древнееврейский и арабский. Алфавитные символы угаритского языка записывались клинописью, но, в отличие от аккадских клинописных знаков, происходили из прото-ханаанского алфавита.

Внутри храма Ваала, главного угаритского божества, имя которого часто упоминается в Еврейской Библии, располагалась великолепная стела, на которой Ваал держал в правой руке оружие, а в левой - молнию в форме цветущего копья. В акрополе археологи также обнаружили статую бога Эла, главы угаритского пантеона, чье имя также встречается в Библии, но относится к еврейскому богу. На этой статуе Эл изображен старцем, отцом богов, сидящим на троне без подлокотников и одетым в мантию и конический головной убор.

В течение нескольких лет после расшифровки ученым удалось перевести обширные тексты, рассказывающие о Ваале и его сестре Анат, об их противнике Йамме, морском боге, и о Моте, боге засухи и смерти. Один из таких текстов, эпос об Акхате, ярко продемонстрировал связь между угаритской литературой и Библией: и по языку, и стилю это произведение поразительно похоже на библейскую поэзию.

Прежде всего, Эпос об Акхате помог в понимании одного сложного места в Книге Иезикииля, пророка, жившего в изгнании в Вавилонии. Иез. 14:13-20 содержит такие слова, произносимые от лица Бога:

"Человек! Если какая-нибудь страна грешит предо Мною, совершает преступления, а Я за это простираю против нее Мою руку, лишаю хлеба, насылаю на нее голод, истребляю в ней всех людей и животных, даже если бы в такой стране жили Ной, Даниил и Иов, то праведностью своей они смогли бы спасти лишь самих себя, говорит Господь. Если бы Я наслал на ту страну лютых зверей, чтобы убивали они сынов этой страны, чтобы стала она пустыней и чтоб никто по ней не ходил, боясь этих зверей, то даже эти три ее праведника, клянусь Самим Собою, говорит Господь Бог, не смогли бы спасти ни сыновей своих, ни дочерей. Только сами они спаслись бы, а страна превратилась бы в пустыню. Или если бы Я послал на ту страну меч и приказал ему: «Меч, пройди по этой стране, Я уничтожу здесь всех людей и животных!», то даже эти три ее праведника, клянусь Самим Собою, говорит Господь Бог, не смогли бы спасти ни сыновей своих, ни дочерей, а только самих себя. Или если бы Я послал на ту страну мор, излил на нее Мою ярость кровавым потоком, истребляя и людей, и животных, то даже Ной, Даниил и Иов, живущие в той стране, клянусь Самим Собою, говорит Господь Бог, не смогли бы спасти ни сына своего, ни дочери, а смогли бы своей праведностью спасти лишь самих себя." (Пер. Маневича Л.В)

Проблема этого текста состоит в упоминании в нем Даниила в одном ряду с Ноем и Иовом. В бедствии, постигшем Ноя, своей праведностью он смог спасти свою семью, хотя и его жена и дети могли и не быть достойными спасения, однако они все же пережили всемирный потоп. А в том бедствии, о котором говорит Иезикииль, не спаслись бы даже дети Ноя. То же самое относится и к Иову, который потерял детей, и, по мнению пророка, получил их обратно после своего исцеления. Однако Даниил в этом тексте ставит очень сложную хронологическую проблему: во время Иезикииля Даниил был подростком, а не отцом семейства, поэтому его упоминание не имеет никакого смыла.

С помощью эпоса об Акхате эта проблема разрешилась. Тот Даниил, о котором говорит Иезикииль - это не библейский Даниил. Это Даниил, о котором идет речь в угаритском тексте, а он - отец героя эпоса. Откуда мы знаем, что Иезикииль говорит именно об угаритском Данииле? В угаристком тексте имя персонажа - не Даниил, а Данил, а библейский текст содержит именно это написание: Данил вместо Даниил, без буквы йод. Есть и еще одно подтверждение тому, что речь в Иезикииле идет именно о Даниле, а не о Данииле. В Иез. 28:1-3 содержится пророчество о тирском принце, который "так заносчив", что считает себя богом. Иезикииль саркастически говорит о нем: "Ты умнее Даниила". В этом контексте было бы бессмысленно сравнивать принца финикийского Тира с юным Даниилом, живущим в Вавилоне, тогда как Данил, знаменитый отец охотника Акхата, очень хорошо подходит к контексту. Это также подтверждается правописанием имени, которое и здесь имеет форму "Данил", без буквы йод.

В угаритском эпосе Данил - это благочестивый судья, который в течение семи дней приносит жертвы богам, после чего Ваал передает его прошение главному богу Элу. Эл благословляет Данила, и у того рождается сын Акхат, герой эпоса. Затем Акхат погибает, став жертвой кровавого заговора богини Анат, и предполагается, что в недостающей последней таблице эпоса Данил возвращает своего сына. Аудитория, к которой обращался Иезикииль, хорошо знала легенду об Акхате, поэтому упоминание Данила было им понятно.

В другом примере, показывающем тесную связь между библейской и угаритской литературой, Давид оплакивает смерть Саула и его сына Ионафана и восклицает: "О, холмы Гилбоа, пусть не прольется на вас ни дождь, ни роса" (2 Цар. 1:21). Эта фраза почти дословно повторяет восклицание горя Данила по поводу смерти его сына в эпосе об Акхате. Однако затем в древнееврейском тексте следует выражение, не имеющее смысла в данном контексте: ושדי תרמות - "ни полей приношений". Небольшая эмендация древнееврейского текста на основании угаритского текста из эпоса об Акхате дает ושרא תהמות - "ни потоков бездны". После такого исправления текст приобретает смысл: в нем упоминаются дождь с небес и подземный источник воды, бездна.

В рассмотренном отрывке из угаритского текста есть еще один элемент, имеющий параллель в библейских текстах. Когда ревнивая богиня Анат убивает Акхата, его отец Данил, как сказано выше, посылает проклятие на землю:

Пусть семь дней посылает Ваал засуху,
Восемь, Всадник Облаков!
Не будет ни росы, ни дождя,
Ни потоков бездны,
Ни услады голоса Ваала (то есть грома).

Параллелизм "семь" и "восемь" напоминает те библейские стихи, в которых число N параллельно числу N+1. Например, в Иов. 5:19 один из друзей Иова говорит:

В шести бедах [Бог] спасет тебя,
и в седьмой не коснется тебя зло.

В первой главе книги Амоса, изрекая слово Господа против Дамаска, Газы, Тира, Едома и Аммонитян, пророк Амос повторяет:

За три преступления [города или народа] За четыре, я не откажусь от него.

Далее, титул Ваала, который упоминается в этом отрывке, "Всадник Облаков" есть и в Библии, где он относится к израильскому Богу:

Пой Йахве, воспевай гимны его имени,
Славь его, скачущего на облаках.
(Пс. 68:5)

Упомянутая фраза из угаритского эпоса сопоставляет верхнюю воду (дождь) нижней воде (потоки бездны). Такое сопоставление знакомо и читателям Библии: например, из описания потопа в Быт. 7:11:

Все источники великой бездны прорвались,
И окна небес раскрылись.

Также и в Втор. 33:13 Моисей благословляет Иосифа такими словами:

Благословит Йахве его землю
Щедрой росой с небес
И из бездны, которая внизу.

И, наконец, в Прит. 3:19-20 говорится:

Йахве основал землю мудростью.
Он установил небеса пониманием,
Его знанием прорвалась бездна,
И небеса истекли росой.

Очевидно, что эпос об Акхате, как и многие другие сюжеты из угаритской литературы, служили литературным фоном для классических моментов Еврейской Библии. У нас есть и другие примеры угаритской литературы, в основном сохранившиеся частично, которые, видимо, знали израильтяне, писавшие через сотни лет после разрушения Угарита. Угаритские тексты были частью большего, ныне утраченного, корпуса ханаанской литературы, в котором существовало множество поэм, в основном устных, но также и письменных, каждая из которых была представлена несколькими версиями.

Библейские авторы, очевидно, хорошо знали классические произведения ханаанской литературы, и предполагали, что их аудитория тоже с ними знакома. Поэтому знание угаритского фона библейских стихов в некоторых случаях придает новый, ранее неизвестный, оттенок смыслу текста. Примером этому служат события, развернувшиеся после того, как Моисей возвратился с горы Синай со скрижалями Декалога в руках, и увидел, что израильтяне предаются греху и танцуют вокруг золотого тельца. Моисей, прийдя в ярость, разбил Скрижали и "взял тельца, которого они сделали, сжег его в огне, измельчил в пыль, рассеял пыль над водой и заставил израильтян ее выпить." (Исх. 32:20)

Процедура сжигания, размельчения и рассеивания может вызывать недоумение у тех, кто не знаком с угаритской литературой. В одном мифе из цикла о Ваале, Мот, ненасытный бог смерти, проглатывает героя. В отместку, богиня Анат уничтожает Мота способом, похожим на то, как Моисей уничтожил золотого тельца: "Она схватила его, рассекла мечом, пропустила через решето, сожгла огнем, камнями размолола и в поле рассеяла". В угаритском мифе мы находим ту же самую комбинацию сжигания, размельчения и рассеивания, хотя и в другой последовательности. Далее в угаритском мифе останки Мота съедает птица, так же как останки золотого тельца выпивают израильтяне. Позже, когда Мот восстанавливается, он вспоминает: "Я был рассеян в море", также как и золотой телец был рассеян над водой. Мы знаем, что в истории о золотом тельце, израильтяне считали изваяние своим богом. Странная комбинация сжигания, размельчения и рассеивания теперь обретает вполне понятный смысл: как мы узнали из угаритского мифа, это был стандартный способ уничтожить божество. Древнееврейская аудитория, слушая рассказ о разрушении золотого тельца, понимала, что речь идет об уничтожении божества, а нам знание угаритских источников помогло ближе подойти к пониманию библейского текста.

Исследование взаимосвязей угаритской и израильской литературы убедительно показывает, что Еврейская Библия является ветвью ханаанской литературы, также как и древнееврейский язык является ответвлением ханаанского языка. Угаритские тексты и Библия принадлежат к одному и тому же потоку древней литературной традиции.

Ссылки:
С. Сегерт "Угаритский язык"
Сказание об Акхите

66 комментариев:

  1. >Древнееврейский - это "язык Ханаана", говорит пророк (Ис. 19:18)

    Только вот ведь какая беда: В последние века до н.э. евреи утратили свой древний язык (язык к'наан שפת כנען - Ис.19.18, сложившийся в Ханаане (в Угаритском номе), стали говорить по-арамейски и ввели так называемый квадратный шрифт.
    Б. Тураев: "Такой текст (текст библии) легко подвержен искажениям и мог быть понятен только до тех пор, пока его язык оставался живым и разговорным" - чего не состоялось.

    ОтветитьУдалить
  2. >Только вот ведь какая беда:...

    А в чем беда?

    ОтветитьУдалить
  3. >А в чем беда?

    "Такой текст (текст библии) легко подвержен искажениям и мог быть понятен только до тех пор, пока его язык оставался живым и разговорным"
    а разговорным он не остался,
    язык масоры например - это уже позднейший, лишь реставрируемый иврит, он уже имеет мало отношения к библейскому языку.
    И нам неизвестен текст Торы - записанный языком к'наан.
    Сейчас язык к'наан - лишь приблизительно реставрируется, но как живая традиция этого не сохранено.

    ОтветитьУдалить
  4. Вообще любопытно, как-то не задумывался над этим.
    Выходит, к новозаветному времени древний иврит (тот, на котором написан ветхий завет) был уже мертвым?

    ОтветитьУдалить
  5. >Выходит, к новозаветному времени древний иврит был уже мертвым?

    По сути да, был уже мертвым.
    т.е. нам неизвестно аутентичное произношение, а самое главное подлинное значение многих слов (всё на уровне предположения и реконструкции).

    >(тот, на котором написан ветхий завет)

    кумранские, самаритянский, масоретские тексты -
    написаны уже не на языке к'наан, а на "иврите" - предложенном во времена ездры (или ранее).

    см. например: Книга Ездры. 14.
    42 Всевышний даровал разум пяти мужам, и они ночью писали по порядку, что было говорено им и чего они не знали.
    44 Написаны же были в сорок дней девяносто четыре книги.

    или: Вавилонский Талмуд. Санhедрин.21б.

    ОтветитьУдалить
  6. >кумранские, самаритянский, масоретские тексты -
    написаны уже не на языке к'наан, а на "иврите" - предложенном во времена ездры (или ранее).

    А этот "иврит",- предложенный во времена ездры (или ранее), оставался живым и разговорным к новозаветным временам и позднее?

    ОтветитьУдалить
  7. >А этот "иврит",- предложенный во времена ездры (или ранее), оставался живым и разговорным к новозаветным временам и позднее?

    1.Были сильные искажения. Хорошо объясняется например тут - http://www.daatemet.org.il/articles/article.cfm?article_id=9
    2.Иврит кумранских, самаритянских, масоретских текстов - имеет различия, достаточно просто сравнить тексты, есть отличия в написании (и естественно прочтении-произношении) конкретных слов, оборотов и т.п. вещей.
    3.Этот "иврит" вообще реально имеет маленькое значение (хотя конечно интересен для библеистики). Но настоящий библейский язык к'наан - утрачен для иудаизма.

    ОтветитьУдалить
  8. Я вам ответил.
    Комментарий удалили.
    Повторяться здесь не буду.

    ОтветитьУдалить
  9. Почему-то сработал спам-фильтр. Комментарий восстановлен, извините.

    ОтветитьУдалить
  10. >Я вам ответил.
    >Комментарий удалили.
    >Повторяться здесь не буду.

    Прошу прощения, видимо неполадки на сервисе, у меня почемут не отображаются некоторые сообщения... только после перезагрузки странички..

    ОтветитьУдалить
  11. >Почему-то сработал спам-фильтр. Комментарий восстановлен, извините.

    О, всё есть теперь.
    Простите еще раз.

    ОтветитьУдалить
  12. >Только вот ведь какая беда: В последние века до н.э. евреи утратили свой древний язык (язык к'наан שפת כנען - Ис.19.18, сложившийся в Ханаане (в Угаритском номе), стали говорить по-арамейски и ввели так называемый квадратный шрифт.

    А на каком языке говорили люди войска Исуса Навина? Мне как-то кроме [ранне]арамейского ничего в голову не приходит. Иврит (язык культа Яхве = язык иевусеев ?) по-видимому существовал в Ханаане уже к их приходу.
    Может быть, иврит остался языком культа (вроде средневековой латыни), а основное население уже тогда стало говорить на языке победителей-арамеев?
    Иначе получается схема арамейский - иврит - арамейский. Не слишком правдоподобно.

    ОтветитьУдалить
  13. >наче получается схема арамейский - иврит - арамейский. Не слишком правдоподобно.

    Да нет, схема иная, всё очень правдоподобно.
    Здесь речь - именно про язык Торы, как Библейский Священный язык, а не язык надписей на монетах и осколках посуды.

    "Первоначально Тора была дана Израилю еврейским письмом (письмо Роэц) и на священном языке (т.е. языке К'наан - Ис. 19:18).
    Позднее, в дни Ездры, Тора была дана ассирийским письмом (квадратным) и на арамейском языке (чужой, внешний, разговорный язык).
    Наконец, Израиль выбрал ассирийское письмо и священный язык (уже предложенный Ездрой "иврит"), а еврейское письмо и арамейский язык оставил для простолюдинов".

    ОтветитьУдалить
  14. Вавилонский Талмуд. Санhедрин.21б.

    ОтветитьУдалить
  15. т.е. Схема изменения языка Торы, такова:
    Язык К'наан - Арамейский Язык - "Иврит" Ездры.

    Но это не отменяет арамейских вкраплений в Танах (оформленный языком Ездры в целом),
    они были самочинны.

    ОтветитьУдалить
  16. Я недостаточно хорошо владею вопросом. Буду благодарен, если проясните.

    Как я понял, до Вавилонского пленения Тора была записана на языке К'наан. Насколько я представляю, фрагментов не сохранилось?
    При Ездре она была переписана по-арамейски. Как эта Тора соотносится с Торой самаритян?
    "Наконец, Израиль выбрал ассирийское письмо и священный язык" - когда примерно и в связи с какими событиями?
    Непонятна фраза "(уже предложенный Ездрой "иврит")". Почему иврит в кавычках? Он отличается от иврита, который мы знаем? Является ли он продуктом развития языка К'наан?
    Почему "Иврит" Ездры? Ведь Ездра отказался от ханаанейского языка Торы ради арамейского.
    Я, видимо, что-то неправильно понимаю.

    ОтветитьУдалить
  17. >Как я понял, до Вавилонского пленения Тора была записана на языке К'наан. Насколько я представляю, фрагментов не сохранилось?

    Сохранились филактерии, и прочая ерунда.
    Свитков торы (времен до Вавилона) - нету.
    Самые древние фрагменты торы (известные нам) - это кумранские рукописи.
    Слышал находили еще что-то... но вроде это оказывалось подделками.
    Аутентичный же текст торы - времен первого Храма нам неизвестен, и он не реконструируется.

    >Как эта Тора соотносится с Торой самаритян?

    Нету до Ездровских - самаритянских текстов, понимаете?
    т.е. они могли заимствовать её когда угодно (после реформы Ездры) и постепенно вкраплять фрагменты про свою гору гаризим (которые имеются в их торе). Короче говоря у самаритян не сохранено аутентичных древних рукописей, все списки их Торы, насколько мне известно датируются средними веками. Но самаритянская Тора - сохранила больше архаизмов, чем масоретские тексты.

    >когда примерно и в связи с какими событиями?

    В талмуде говорится - "во времена Ездры",
    причины - общий упадок, культуры, религии, утрата древних текстов (т.к. Ездра их "восстанавливал"), короче евреи просто забыли Тору.

    >Непонятна фраза "(уже предложенный Ездрой "иврит")". Почему иврит в кавычках?

    Потому-что это уже не древний библейский язык, почитайте тему внимательнее.

    >Он отличается от иврита, который мы знаем?

    Конечно.
    Одно до-спирантное произношение чего стоит.
    Всетаки, почитайте статью daatemet, ссылка здесь приводилась уже.

    >Является ли он продуктом развития языка К'наан?

    Скорее деградации и упадка.

    >Почему "Иврит" Ездры? Ведь Ездра отказался от ханаанейского языка Торы ради арамейского.

    Почему? отказался от ханаанейского?
    Он его уже не знал!, они восстанавливали тексты, сначала на арамейском (хорошо известный им в то время), потом... видимо решили реконструировать библейский зык, но создали лишь искусственный Иврит, и стали выдавать его (народу того времени) за истинный, сейчас этой профанацией занимается синагога.
    т.к. мы сейчас узнали приблизительно каким был настоящий библейский. Про то и тема.

    ОтветитьУдалить
  18. > до Вавилонского пленения Тора была записана на языке К'наан

    Скорее всего Торы (Пятикнижия) до Вавилонского Плена не было. Были какие-то документы, из которых позже было сформировано Пятикнижие. Р. Фридман считает, что иудейская традиция о том, что Ездра восстановил текст Торы, отражает как раз процесс компиляции Пятикнижия.

    Вынужден напомнить, что в этой теме мы обсуждаем угаритскую литературу, которая была создана на добрую 1000 лет раньше Торы.

    ОтветитьУдалить
  19. >Скорее всего Торы (Пятикнижия) до Вавилонского Плена не было.

    Вполне возможно.

    >Были какие-то документы, из которых позже было сформировано Пятикнижие.

    Но т.к. этих "документов" не найдено, скорее всего Он скомпилировал несколько устных преданий, т.е. можно сказать - Ездра является автором записанной торы, а не Моше.

    ОтветитьУдалить
  20. Боюсь, что Ездры никогда не существовало...

    ОтветитьУдалить
  21. >Вынужден напомнить, что в этой теме мы обсуждаем угаритскую литературу, которая была создана на добрую 1000 лет раньше Торы.

    Всё верно! только Рунет - оказался неготовым к такого рода информации,
    это хорошо видно на примере форума кураева.

    Большинство просто боится этого, т.к. фактически рушится или подвергается сомнению аутентичность верований их отцов.
    Библия не только младше Угаритской (или Шумеро-Аккадской) литературы, она напрямую к ней восходит.
    Мы имеем - что имеем.

    ОтветитьУдалить
  22. А мне не кажется, что Библия претерпела на себе влияние угаритской литературы. Все параллели автора, на мой взгляд, натянуты.
    Автор статьи вычлиняет из текстов идиомы и пытается доказать, что Библейские авторы их заимствуют из угаритской литературы. Но употребление одинаковых идиом говорит только о том, что языки были близки, имели одни и те же лексические формы.
    То же и с ритуалом уничтожение золотого тельца! Причем здесь заимствование, если этот ритуал мог быть в ходу в те времена. И он запечатлен одновременно и в Библии, и в Угарите.

    ОтветитьУдалить
  23. >То же и с ритуалом уничтожение золотого тельца! Причем здесь заимствование, если этот ритуал мог быть в ходу в те времена. И он запечатлен одновременно и в Библии, и в Угарите.

    Только вот беда, в 14-13 веках предки израильтян вели кочевой способ жизни и ещё не умели писать.

    ОтветитьУдалить
  24. Спасибо, Виктория, за Ваш комментарий, который, наконец, вернул дискуссию собственно к угаритской литературе. Я с Вами согласен, нельзя говорить о заимствовании - и автор статьи говорит не об этом. Угаритская литература показывает нам тот фон, на котором развивалась библейская литература, и помогает нам понять, что же хотели сказать библейские авторы. В частности, с уничтожением Золотого Тельца - я всегда (до знакомства с этой статьей) понимал его не как ритуал, а как желание автора показать читателям, насколько сильно рассердился Моисей на народ. А сравнивая с угаритской параллелью, я понимаю, что речь идет о процедуре уничтожения божества, и новизна библейского автора здесь в том, что божество могло уничтожить не только другое божество, как это было принято в древних месопотамских и греческих эпосах, а человек. Наверно, это было самое удивительное в этой истории для древнего слушателя - и показывало ему как велик был человек Моисей. От современных читателей этот момент, конечно, ускользает.

    ОтветитьУдалить
  25. >А сравнивая с угаритской параллелью, я понимаю, что речь идет о процедуре уничтожения божества, и новизна библейского автора здесь в том, что божество могло уничтожить не только другое божество, как это было принято в древних месопотамских и греческих эпосах, а человек.

    -Наверное, мертвый (да и живой) колдун -не божество, однако достаточно могущественное инфернальное создание, в ассирийских ритуалах маклу (кажется, седьмое столетие до н.э. ) предписываются, напоминающие расправу с Золотым Тельцом, рецепты уничтожения и утилизации мертвых и живых колдунов. В первом случае,- останки колдуна эксгумируются, сжигаются и разрушаются; во втором ,- фигурки из глины или теста, олицетворяющие недоброжелательного живого чародея, также сжигаются, измельчаются и с пеплом проделываются какие-то кудесы. По-моему, процедура «тотального уничтожения Золотого Тельца» не вызвала бы недоумение читателей не знакомых с угаритской литературой и семью веками позже.

    ОтветитьУдалить
  26. Цікаво.
    Але не можу зрозуміти таку річ.
    В розповіді євреї зробили золотого тільця в якості ідола самого Ягве. Як це поєднати з процесом знищення божества? Мойсей знищив самого Ягве?

    ОтветитьУдалить
  27. >В розповіді євреї зробили золотого тільця в якості ідола самого Ягве. Як це поєднати з процесом знищення божества? Мойсей знищив самого Ягве?

    -Вряд ли они сделали самого Йахве, «праздник Господу», который народ устроил на следующий день, похож на устоявшийся культ: они рано встали, принесли жертвы, потом трапеза, потом оргии. Для фестиваля Йахве, на мой взгляд, не самая подходящая последовательность действий. Молодой бычок скорее символизировал Баала, их «праздник Господу» больше напоминает ханаанские обряды плодородия.
    Возможно, Аарон выплавил египетского Аписа, но ему вроде поклонялись в виде живого быка, или богиню Хатор, но тогда была бы корова, а не бычок.

    ОтветитьУдалить
  28. Заборона на виготовлення зображення та ідолів Ягве передбачає те, що ці зображення та ідоли колись таки виготовляли. Археологи знайшли на території древньої Самарії культові статуетки у вигляді бика. В інших біблійних текстах в якості "сили Ягве" використовується слово "ріг (рог)".
    В книзі Вихід після спілкування Мойсея з Ягве на божій горі його обличчя світилось. В точному перекладі - у Мойсея були роги.
    Це незатерті сліди того, що в давнину ізраїльтяни уявляли Ягве у вигляді бика.

    ОтветитьУдалить
  29. Maqlu - интересная параллель, но все же отдаленная. В угаритском тексте совпадение практически буквальное:
    וישרף באש ויטחן עד אשר דק ויזר על פני המים (Исх 32:20)
    bišt tšrpnn brḥm tṭḥnn bšd tdrʻnn (UT 49:II:33-35)

    ОтветитьУдалить
  30. >В інших біблійних текстах в якості "сили Ягве" використовується слово "ріг (рог)".

    -И рогатый жертвенник Йахве.
    Тарас, перечислите, пожалуйста, эти библейские тексты.

    >В книзі Вихід після спілкування Мойсея з Ягве на божій горі його обличчя світилось. В точному перекладі - у Мойсея були роги.

    -Может, у Моисея были козлиные рога, а не бычьи?:)

    ОтветитьУдалить
  31. Це переважно поетичні тексти, розкидані по книгах. Але це лише непрямі свідчення. Натомість історія про золотого тільця говорить сама за себе.
    В книзі Вихід 20:22-26 Ягве дає заповідь не виготовляти срібних та золотих ідолів, а лише побудувати земляного або кам'яного жертівника, на якому приносити жертви Ягве.
    У продовженні цієї історії Вихід 32:1-6 ізраїльтяни не можуть дочекатись Мойсея і роблять золотого ідола свого бога Ягве, такого, яким вони його собі уявляють - у вигляді тільця.
    Після виготовлення ідола Аарон говорить: "Завтра свято для Ягве!"

    Провина полягала у виготовленні ЛИТОГО ЗОЛОТОГО ІДОЛА. А не у поклонінні іншому божеству.

    Золоті тільці у Дані та Бет-Елі також були ідолами Ягве.
    Ототожнення цих ідолів з якимось іншими богами відбулось значно пізніше, на пізньому етапі розвитку текстів. В тому числі й історія про знищення цього божества згадуваними вище процедурами.

    ОтветитьУдалить
  32. > Ототожнення цих ідолів з якимось іншими богами відбулось значно пізніше

    Или наоборот, фраза "праздник для Йахве" - это анти-политеистическая коррекция текста.

    ОтветитьУдалить
  33. >Провина полягала у виготовленні ЛИТОГО ЗОЛОТОГО ІДОЛА. А не у поклонінні іншому божеству.

    Тарас, а какова причина борьбы Йахве со своими собственными иконами на раннем этапе развития текстов?

    ОтветитьУдалить
  34. >а какова причина борьбы Йахве со своими собственными иконами на раннем этапе развития текстов?

    Боролся не Йаhвэ, а Моше (и возможно Левиты) - находящийся под сильным влиянием и догматикой Атонизма вынесенной им из Египта. До Египта - евреи не знали возвышенной и утонченной доктрины Монотеизма, это было слишком сложно и непостижимо для примитивных кочевников которые между собой то договориться не могли.
    Культ Йаhвэ - действительно восходит к традиционным племенным верованиям евреев в тотемы Быка или Барана (лунный бог Син - вынесенный Аврамом из Шумера), спорить с этим просто бессмысленно, это действительно было, уже десятки и сотни исследований написаны на эту тему.

    ОтветитьУдалить
  35. Пора заканчивать, а то сейчас перейдем к дискуссии об историчности исхода и патриархов...

    ОтветитьУдалить
  36. >Боролся не Йаhвэ, а Моше (и возможно Левиты) - находящийся под сильным влиянием и догматикой Атонизма вынесенной им из Египта. До Египта - евреи не знали возвышенной и утонченной доктрины Монотеизма, это было слишком сложно и непостижимо для примитивных кочевников которые между собой то договориться не могли.

    -Все же я не поняла, за что были наказаны люди в этой истории с тельцом, за то, что они поклонялись Йахве в образе быка(т.е. за икону Йахве), или за то, что они поклонялись иному богу?
    ============
    >Пора заканчивать, а то сейчас перейдем к дискуссии об историчности исхода и патриархов...

    -А разве отрицание историчности Исхода, вступает в конфликт с идеей, что доктрина монотеизма пришла к евреям из Египта?:)

    ОтветитьУдалить
  37. >Все же я не поняла, за что были наказаны люди в этой истории с тельцом, за то, что они поклонялись Йахве в образе быка(т.е. за икону Йахве), или за то, что они поклонялись иному богу?

    Вы поймите, Моисей из Египта вынес доктрину Единобожия, а племена евреев поклонялись разным! Божкам,
    в итоге он велел разрушить Идол старого бога евреев (одного из многих главных богов), сделанный по приказу самого Аарона, и такого милого любому еврейском сердцу того времени.
    Это не была борьба с иконами как таковыми, а борьба со старой верой Отцов Авраама, но в итоге всё это слилось в один бульон, сами знаете.
    "Икон" в дальнейшем иудаизме - было предостаточно, вспомните медного змея, херувимов в храме и на крышке ковчега, описание бога в Торе как имеющего лицо, руки, глаза, спину и другие части тела, можно сказать - сама Тора является одной сплошной иконой и материальным объектом культа, но это отдельная и сложная тема, которая разумеется никак не оправдывает откровенного идолопоклонства сегодняшних христиан.

    ОтветитьУдалить
  38. Я не такой оптимист, как А.Секретин.
    Я более склонен относить зарождение монотеизма к персидскому времени (539-333 гг. до н.э).

    Я не могу найти логической причины для возникновения запрета изображений Яхве в царский период или в период вождей.

    Скорее всего этот запрет возник уже в персидский период.

    ОтветитьУдалить
  39. А какая логическая причина для возникновения запрета изображений Яхве возникла в персидский период?

    ОтветитьУдалить
  40. >Я не такой оптимист, как А.Секретин.
    Я более склонен относить зарождение монотеизма к персидскому времени (539-333 гг. до н.э).

    Можно и так,
    не вопрос, всё на теоретическом уровне.

    Но отрицать, что в данном регионе Монотеизм возник и развивался в Египте (это культ Неберчера, потом перерос в Атона), выпав именно на момент становления Моисея как проповедника (и вообще его обучения в Египте у жречества),
    дак вот,
    отрицать это - сейчас не актуально уже знаете ли :)

    Почему?? тогда было не запретить(в названый вами период) - ковчег завета?? и не убрать его описания из Танаха??
    Ведь, святилища евреев всегда носили характер фетишизма. Ковчег (кивот) завета - являлся местом пребывания Йаhвэ, приносящего победу и богатство (Исх.25:10-22; 37:1-9; Чис.10:33-36; Иер.3:16), чем не фетиш? чем не идол? чем не Икона??
    Они не боролись с изображениями,
    они боролись - со старыми символами, старой Веры! в старых Богов.
    Получилось - 'Двоеверие', как всегда и везде было с насаждением доктрины Монотеизма.

    ОтветитьУдалить
  41. >Они не боролись с изображениями,
    они боролись - со старыми символами, старой Веры! в старых Богов.

    -Как раз, к названному хронологическому периоду, и даже раньше, уже боролись и с йахвистскими символами (иконами). Например, Езекия и Иосия, расправлялись с такими символами Йахве, как медный змей(4 Цар 18:4) и «ашеры». Правда, в истории с Золотым Тельцом, я тоже не думаю, что речь идет только об иконоборстве.

    ОтветитьУдалить
  42. >Как раз, к названному хронологическому периоду, и даже раньше, уже боролись и с йахвистскими символами (иконами). Например, Езекия и Иосия, расправлялись с такими символами Йахве, как медный змей(4 Цар 18:4) и «ашеры».

    Это было уже позже, когда суть реформы Моше была забыта, - как был забыт символизм установленного им медного Фетиша.
    По крайней мере Моисей - боролся явно не с изображениям как таковыми.

    ОтветитьУдалить
  43. >Тарас (скептик) комментирует...
    Только вот беда, в 14-13 веках предки израильтян вели кочевой способ жизни и ещё не умели писать.

    -А когда научились писать?

    ОтветитьУдалить
  44. Самое раннее свидетельство еврейской письменности - календарь из Гезера, датируемый 10 веком до н.э. Если в будущем будут найдены более древние свидетельства еврейской письменности, то можно будет перенести возникновение письменности в более ранний период.
    Но на сегодняшний день можно с уверенностью утверждать только о 10 веке до н.э.

    ОтветитьУдалить
  45. Язык. на котором написан календарь из Гезера - предмет дискуссии, это может быть как древнееврейский, так и финикийский, см. здесь.

    Самые раннее свидетельства письменности в Израиле - Амарнские письма и Иерусалимский клинописный фрагмент.

    ОтветитьУдалить
  46. Да, но это доизраильские свидетельства.

    ОтветитьУдалить
  47. //новизна библейского автора здесь в том, что божество могло уничтожить не только другое божество, как это было принято в древних месопотамских и греческих эпосах, а человек. Наверно, это было самое удивительное в этой истории для древнего слушателя - и показывало ему как велик был человек Моисей.//

    Миф - это литургический текст. И все события мифа воспроизводились в день праздника жрецом в ритуале. Жрец олицетворял (или становился воплощением ?) божества. Поэтому, думаю, что тот обряд уничтожения идола, описанный в мифе, на практике исполнялся жрецами, только до нас не дошло никаких свидетельств (возможно, пока не найдены). Предположительно Моисей был жрецом. Тогда он имел полное право провести ритуал уничтожения тельца. И Исход задокументировал этот древнюю жреческую практику...
    Я так думаю :)

    ОтветитьУдалить
  48. >Миф - это литургический текст.

    Изначально это устное предание, которое возможно даже не имело единого канона (скорее всего так и было),
    уже потом (после записи - будучи сформированного канона яхвиста) эти устные предания вылились в литературный текст,
    который кстати далее изменялся по всем законам развития религиозных текстов, - т.е. там полно интерполяций, позднейших вкраплений и вставок, масса внутренних противоречий и смысловых нелепостей текста.

    >Жрец олицетворял (или становился воплощением?) божества

    Таких аналогий в семитском фольклоре и поэтике (Торе) - нету. Бог всегда внешняя самостоятельная сила.

    >тот обряд уничтожения идола, описанный в мифе, на практике исполнялся жрецами

    Ну на основе чего такой вывод?
    Не существовало такой именно "практики".

    >Предположительно Моисей был жрецом

    Жрецом был Аарон.
    Моисей был проповедником, посланцем божьим - по словам Торы.

    >Тогда он имел полное право провести ритуал уничтожения тельца.

    Ну, ну. :)
    И больше этот "ритуал" никогда не проводился!?

    >И Исход задокументировал этот древнюю жреческую практику

    Существуют аналогии с древностью?
    Где же..? У аккадцев? шумер? египтян?

    ОтветитьУдалить
  49. > Миф - это литургический текст. И все события мифа воспроизводились в день праздника жрецом в ритуале.

    Если божество уничтожали периодически, в праздник, то это умирающий и воскресающий бог. Был ли такой в Угарите?

    ОтветитьУдалить
  50. //Был ли такой в Угарите?//

    А разве нет?
    Угарит - финикийский город.
    Баал спускается в преисподнюю, где его побеждает Мот (смерть). Супруга Баала, Анат, снисходит в ад и разрывает Мота на части, выводит Баала, и он вновь жив. Есть еще версия, что она выпрашивает У Эля воскрешение Баала. А Баал - это главный бог почитания в Финикии...

    ОтветитьУдалить
  51. Кстати, этот миф стал известен по угаритским текстам...

    ОтветитьУдалить
  52. Да, но есть ли источники, подтверждающие, что жизнь-смерть-воскрешение Баала происходит ежегодно?

    ОтветитьУдалить
  53. ДОполнение к основной статье
    http://krotov.info/library/bible/comm2/ugarit.html

    ОтветитьУдалить
  54. //есть ли источники, подтверждающие, что жизнь-смерть-воскрешение Баала происходит ежегодно?//

    Просмотрела некоторое количество работ. об этом говорят и упоминают, что это существовало... Обряд пока нашла только в художественном произведении Флобера "Саламбо". Но на этот роман Флобера в лекциях ссылается профессор А. Зубов, как на источник, достоверно описывающий нравы Финикии...

    Хотя, в принципе, такие же обряды умирающего-воскрешающего бога есть и у других древних народов. По логике, если есть у соседей, то почему у финикийцев не может быть такого же праздника?! Если об этом сказано в теогонии этого народа...

    ОтветитьУдалить
  55. Вадим,как вы относитесь к предположению советского востоковеда Ильи Шифмана: Имеется текст (Пс. 44[43]:24), позволяющий думать, что Яхве был умирающим и воскресающим богом и что существовал обряд пробуждения Яхве от смертного сна: Проснись, почто спишь, мой господь?!
    Из книги Ветхий Завит и его мир.
    И может быть есть какие-нибудь параллели с религией Угарита?

    ОтветитьУдалить
  56. Тарас (скептик) комментирует...

    Заборона на виготовлення зображення та ідолів Ягве передбачає те, що ці зображення та ідоли колись таки виготовляли. Археологи знайшли на території древньої Самарії культові статуетки у вигляді бика. В інших біблійних текстах в якості "сили Ягве" використовується слово "ріг (рог)".
    В книзі Вихід після спілкування Мойсея з Ягве на божій горі його обличчя світилось. В точному перекладі - у Мойсея були роги.
    +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
    По поводу рогов у Моисея: это ошибка ПЕРЕВОДА, сделанного монахом (Игнатием, что-ли, не помню) с иврита на латинский; так называемая Biblia vulgata назван этот его перевод (если не ошибаюсь, 5-6 в. н.э.). Монах наспех выучил иврит (или арамейский) и вместо "свет" написал "рога" ( похожее или то же слово с другим значением). Его перевод канонизировался христианами и стал основой для переводов на другие языки, включая русский...

    ОтветитьУдалить
  57. Проверил по BibleWork8. В масоретском тексте стоит слово qaran, которое (в зависимости от огласовки) переводят как "рога" или как "сияние". Настаивать не буду.

    ОтветитьУдалить
  58. Как я понимаю, Алекс имеет в виду монаха Иеронима, создателя Вульгаты - перевода Библии на латинский язык, выполненного ок. 400 г. н.э.

    Что на самом деле означает выражение קרן עור פניו (дословно слова означают - "иметь рога" и "кожа лица") из Исх. 34:29-35 - не известно. Некоторые ученые (Jirku, Sasson, Jaros и Тарас) считают, что речь идет о том, что у Моисея выросли рога, другие (Noth, Childs) - что лицо стало светиться.

    Оба смысла есть в древних переводах. Иероним не был первым, кто перевел это выражение "иметь рога" - за пару веков до него так же перевел это место Аквила (автор одного из древних переводов на гречнский), а о нем уж точно нельзя сказать, что он "наспех выучил иврит". Остальные древние переводы - Септуагинта, Таргумы, Пешита - переводят "светилось".

    ОтветитьУдалить
  59. У меня возникает несколько вопросов по истории с Данилом.

    >во время Иезикииля Даниил был подростком, а не отцом семейства, поэтому его упоминание не имеет никакого смыла.
    > то же самое относится и к Иову, который потерял детей, и, по мнению пророка, получил их обратно после своего исцеления.

    Разве можно сказать, что Иов "спас" детей? Он получил новых, но старых отнюдь не спас-они погибли. А сам Даниил вроде как не намного младше Иезекииля - не более чем на несколько лет.


    > Иезикииль саркастически говорит о нем: "Ты умнее Даниила". В этом контексте было бы бессмысленно сравнивать принца финикийского Тира с юным Даниилом, живущим в Вавилоне

    Иезекииль ведь тоже жил в Вавилонии , а Даниил дар мудрости получил ещё в юности.


    >В угаристком тексте имя персонажа - не Даниил, а Данил, а библейский текст содержит именно это написание: Данил вместо Даниил, без буквы йод.

    почему же тогда на русский язык это слово переведено как Даниил? да и почему не Данийл?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. > Разве можно сказать, что Иов "спас" детей?
      В узком смысле: неопределенных детей, которые были и у Иова и до описываемых событий, и после. Я думаю, что такое представление о "спасеных детях" для нас невозможно из-за развития гуманизма со времен Иезикииля.

      > почему же тогда на русский язык это слово переведено как Даниил

      Потому что так в греческом тексте. Видимо, создатели LXX знали имя Даниэль, а имя Данэль (без йод) не знали.

      Удалить
    2. >Потому что так в греческом тексте. Видимо, создатели LXX знали имя Даниэль, а имя Данэль (без йод) не знали.

      Синодальный перевод сделан ведь в основном с MT.А на что ориентируется проф. Гринштейн любопытно? В Кумранских рукописях есть свиток 4Q Dan и там насколько я понимаю присутствует и само имя Даниил.В Сети можно даже посмотреть оригиналы-http://www.deadseascrolls.org.il/explore-the-archive/manuscript/4Q112-1 Также интересно, что в МТ.

      Данэль (а не Данил)? Буква И же вроде появляется от огласовки под нуном,а не из-за йода. В Википедии (статья Даниил) кстати даётся вообще такое значение на иврите: דָּנִיּאֵל - хотя обычно огласовка цере стоит под йодом, тут она под алефом.

      А угаритского Данила на русском вообще называют Данниилу.

      ДАННИИЛУ
      (угаритск. dn'il), Даниэл (иврит. dannîel), в литературе также Данэл

      http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/2233/%D0%94%D0%90%D0%9D%D0%9D%D0%98%D0%98%D0%9B%D0%A3



      Удалить
    3. > Синодальный перевод сделан ведь в основном с MT

      Однако имена героев оставлены в основном такими, какими они были тексте на ЦСЯ.

      Масоретские огласовки не имеют большого значения в вопросе о том, какого Даниила имеет в виду Иезикииль.

      Удалить
    4. Хочу обратить внимание, что во всех трёх местах масоретской книги Иезекииля с упоминанием Даниила его имя указано как "Данэл Даниэл". Возможным объяснением такого двойного имени является то, что масореты имели дело со свитками книги Иезекииля, в которых встречались оба варианта имени, и Данэл, и Даниэл. А двойное имя является собиранием разночтений книги.

      Удалить
    5. > имя указано как "Данэл Даниэл"
      Очевидно, Вы имеете в виду пару кетив-кере. Да, все разы, когда в тексте Иезикииля встречается Данэль (без йод, кетив), на полях рукописи стоит кере Даниэль (с йод). Скорее всего, мастореты так обозначили правильное (с их точки зрения) произношение слова.

      Удалить
  60. Мне тоже кажется, что угаритский Данил как-то не вяжется в эту кампанию - он "совершенно "из другой оперы". Что же до написания имени, то оно могло проэволюционировать - мне это кажется более естественным объяснением.

    ОтветитьУдалить