среда, 22 февраля 2017 г.

Иезекииль - вавилонский ученый?

В одном из символических действий Бог заставляет Иезекииля многие дни лежать на одном боку, а потом - на другом (Иез. 4:4-6). Современные читатели видят в этом действе признак каталепсии, патологически длительного сохранения приданной позы, иногда наблюдаемое у больных шизофренией. Однако, следует помнить, что книга Иезекииля - это литературное произведение, а не лабораторный журнал участкового терапевта. Это символическое действие не нужно понимать буквально, как призыв делать, так как сказано. Это своеобразная литературная форма, которой автор заставляет читателя сопереживать со своим героем, передавая ему ощущение неудобства, возникающее при невозможности перевернуться с боку на бок.
В этом месте масореткий текст отличается от Септуагинты количеством дней, предписанных для левого и правого бока.
LXX: "И ты лежи на левом боку твоем и положи грехи дома Израиля на него по числу дней 150, в течение которых лежи на нем и возьмешь их грехи. И я дал тебе два греха их по числу дней 190, и возьмешь грехи дома Израиля. И закончишь все это и лежи на правом боку твоем и возьмешь грехи дома Иуды 40 дней, день за год полагаю тебе."
MT: "Ты ляжешь на свой левый бок и положишь грех дома Израиля на него, ибо число дней, в течение которых тебе лежать на нем, ты несешь их грехи. А я переведу тебе годы их греха в дни числом 390, и так понесешь грех дома Израиля. Когда закончишь это, ляжешь снова, на свой правый бок, и понесешь грех дома Иуды 40 дней, а я тебе каждый день переведу в год."
Масореткий текст называет число 390, то ли для левого бока, то ли суммарное, и число 40 для правой стороны. Септуагинта приводит 150 дней для левой стороны, 190 дней для обоих сторон и 40 для правой. Какой текст правильнее? Скорее, тот, что был перед автором Септуагинты. Может быть, 390 и 40 в масоретском тексте, дающие в сумме 430, - это гармонизация с 430 годами пребывания в Египте (Исх. 12:40).
Если так, то откуда взялись числа 150 и 40 для, соответственно, левого и правого бока? Хронологические упражнения с привлечением года разрушение Иерусалима (586), Самарии (722) или окончания плена (539) ни к чему не приводят, поэтому имеет смысл рассмотреть эти числа не в свете национальной традиции, а в контексте вавилонской культуры, так как именно на фоне этой культуры создавалась Книга Иезекииля.
Влияние вавилонской культуры на текст книги уже очевидно на лингвистическом уровне. В тексте Иезекииля большое число слов, не встречающихся в других древнееврейских источниках, значения которых становятся понятными в свете аккадского языка. Вот несколько примеров:
16:33 לכל זנות יתנו נדה ואת נתת את נדניך לכל מאהביך
"Всем проституткам дают подарки, ты же давала свои ndnym всем своим любовникам", говорит рассерженный муж (Йахве) своей неверной жене (Иудее). Слово ndnym не встречается нигде в древнееврейских источниках, однако аккадское nudunnû означает "приданное", то есть имущество, которое новая семья получает от родственников невесты. Нюанс, передаваемый этом словом, в том, что неверная жена еще и растрачивала свое приданное для привлечения любовников. Почему автор не использовал здесь слово из древнееврейского языка, šiluhym? Есть несколько возможных причин. Во-первых практика выдавать невесту с приданным не была распространена в Иудее, где обычно жених платил семье невесты mohar , поэтому автор не сталкивался с этим словом в иудейской культуре (однако, см. Суд. 1:15 и 3 Цар. 9:16). Во-вторых, заключение брака жителями Вавилонии, включая иудеев, наверняка сопровождалось составлением брачного договора, а этот документ записывался на аккадском языке. Поэтому автору был более знаком аккадский термин nudunnû, чем древнееврейский šiluhym. Интересно, что современный галахический термин nedunyah, берущий свое начало в Мишне, также происходит от аккадского nudunnû.
16:30 אשת הזמה
"Распущенные женщины". Множественная форма женского рода строится в древнееврейском языке с помощью суффикса ōt, а слово iššā "женщина" это исключение: "женщины" на древнееврейском - nāšīm. Однако в ст. 16:30 мы находим единственный случай "регулярного" множественного числа iššōt, подобно русскому "ребенки" вместо "дети" или "человеки" вместо "люди". Самое убедительное объяснение такой необычной формы - влияние аккадского языка, в котором "женщины" - это aššātu. Похоже, что автор здесь неосознанно использовал аккадскую форму, так же как жители восточной Украины говорят "мыша" вместо "мышь", не осознавая, что это, строго говоря, не русское, а украинское слово. Этот пример показывает, что автор Книги Иезекииля был более интегрирован в аккадскую культуру, чем герой этой книги, пророк Иезикииль, проживающий в Тель-Авиве, поселении, где жили переселенцы из Иудеи.
Вернемся к числам 150 и 40. 150 на аккадском записываются как 2,30 (в шестидесятиричной системе 2*60 + 30), клинописью , где два вертикальных клина обозначают 2 в старшем регистре, а следующие за ними крючки (называемые ассироголами Winkelhaken) обозначают количество десятков в младшем регистре. Этот знак также обозначает слово šumēlu - левая сторона, что и объясняет, почему на левой стороне нужно было лежать именно 150 дней.
Перейдем к правой стороне. Разделив оба числа на 10, получаем 15 и 4, пару взаимно обратных чисел, дающих в произведении 60, основание аккадской шестидесятиричной системы, "большую единицу" - . Такие числа имеют на аккадском специальные названия: igûm и igibûm, "обратное" и "его обратное". Обычно в математических задачах igûm и igibûm - это стороны прямоугольного поля с площадью 60. В этом смысле 4 - это обратная сторона 15, и, следовательно, 40 - это обратная сторона 150.
Вавилонская призма Эсархаддона
BM 91027
Цитированный текст: стр. 12-18
Фото: Британский Музей
Подобные манипуляции с числовыми значениями клинописных знаков есть и в аккадской литературе. Эсархаддон, царь Ассирии, восстановил Вавилон всего через 11 лет после разрушения города его отцом Сеннахерибом. Вот так объясняется такая непоследовательность внешней политики в Вавилонской призме Эсархаддона(А):
70 MU.AN.NA.MEŠ mi-nu-ut
ni-du-ti-šu iš-ṭur-ma
re-mé-nu-ú dAMAR.UTU
sur-riš lìb-ba-šu i-nu-uḫ-ma
e-liš a-na šap-liš
uš-bal-kit-ma a-na 11
MU.AN.NA.MEŠ a-šab-šu iq-bi
Число 70 лет его (Вавилона) запустения написал он (Мардук), но милосердный Мардук быстро сердце успокоил, перевернул верх вниз и приказал заселить его через 11 лет.
Знак 70 записывается на аккадском так: . Если поменять местами вертикальный клин, обозначающий 60 и следующий за нам Winkelhaken, обозначающий 10, то получится число 11: . Так положенные 70 лет превращаются в 11.
Более изощренные примеры манипуляций с числами есть в вавилонском мистическом тексте i.NAM.giš.ḫur.an.ki.a, часть которого посвящена поиску связей между днями лунного цикла. Возможно, речь идет о предсказаниях: если предсказание было сделано в день X лунного месяца, то в день Y это предсказание исполнится. Следующий фрагмент показывает связь между 13 и 12 днем.
ud.13.kam ud.12.kam 12 2;10 an.ta ki.ta ki.ta an.ta
День 13: день 12. 12 - это 130 наоборот.
13-й день выводится из 12-го так. 12 - это 10 и 2. Если написать числа наоборот, что в тексте обозначено выражением an.ta ki.ta ki.ta an.ta, "верх вниз, низ вверх", то получится 2;10, то есть 130. Разделив на 10 получаем 13. Обратите внимание на деление на 10, которое уже встречалось в связи с числами 150 и 40 из Книги Иезекииля, а также на прием "верх вниз, низ вверх", которым Эсархаддон превратил 70 в 11.
Несколько строк ниже текст выводит 15-й день из 25-го, используя igûm - обратное число и снова разделяя знак, обозначающий число, на две части
ud.25.kam ud.15.kam 25 ta-za-zu 20 ù 5 talappatu(tag)
igi.20.gál.bi 3 3 a.rá 5 15 15 ud.15.kam
День 25: день 15. 25 вы разделяете и записываете 20 и 5.
Обратное к 20 - это 3. 3 умножить на 5 - это 15, 15-й день.
Вот такие следы вавилонской учености прослеживаются в Книге Иезекииля. Похоже, ее автор был хорошо знаком не только с иудейской жреческой традицией, но и с вавилонской наукой. Центры вавилонской науки, где автор мог бы получить доступ к искусству манипуляции с аккадскими числами - это школы писцов.
Большое количество дошедших до нас "школьных текстов" дает возможность восстановить структуру образования в нео-вавилонский период. Обучение проходило в несколько этапов. После того как учащиеся овладевали навыками обращения с глиной и стилосом и могли записать некоторые клинописные знаки, они переходили к первой ступени обучения. В этот период они заучивали большое количество знаков и их значений в контексте. Окончив первую ступень, учащиеся имели две возможности продолжения обучения. Если ученик хотел стать писцом административных текстов или служащим царской администрации, то он переходил непосредственно к профессиональной подготовке. Если же его целью была деятельность в религиозном культе или академическая специальность, то ему необходимо было закончить вторую ступень, в ходе которой изучались классические литературные тексты и многочисленный заклинания. Только после этой ступени в рамках профессиональной подготовки учащиеся занимались с астрономическими и математическими текстами, из которых автор Книги Иезекииля мог бы почерпнуть понятие взаимно обратных чисел, igûm и igibûm.
Известно, что царь Иехония со своей семьей жил при дворе Навуходоносора. Может быть автор Книги Иезекииля - был одним из окружения пленного иудейского царя? Именно там он мог бы познакомится с аккадской математической наукой. Свидетельством в пользу такого предположение может служить начало книги Даниила (Дан. 1:3.4):
И сказал царь Асфеназу, начальнику евнухов своих, чтобы он из сынов Израилевых, из рода царского и княжеского, привел отроков, у которых нет никакого телесного недостатка, красивых видом, и понятливых для всякой науки, и разумеющих науки, и смышленых и годных служить в чертогах царских, и чтобы научил их книгам и языку Халдейскому.
Зачем же придворный писал от имени пророка, жителя неизвестного поселения Тель-Авив? Как член политической элиты Иерусалима, находящийся в плену в вавилонском царском дворце, он ощущал нехватку политической активности. Поэтому он поместил своего героя в центр иудейского общества в изгнании - селение Тель-Авив, скорее всего созданное его воображением. Название Тель-Авив происходит от аккадского til abūbi, руины города, разрушенного всемирным потопом. "Говорящее" название связывает всемирный потоп, самое трагическое событие в истории человечества с разрушением Иудеи войском Навуходоносора, самым трагическим событием в истории Иудеи. Население Тель Авива - это и есть "руины Иудеи" после похода халдеев. В этой связи стоит упомянуть, что в библейской истории потопа тоже встречается пара чисел 150 и 40:
И продолжалось на земле наводнение сорок дней (Быт. 7:17)
Вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней. (Быт. 7:24)


Источники
Abraham Winitzer Assyriology and Jewish Studies in Tel Aviv: Ezekiel among the Babylonian literati в Uri Gabbay и Shai Secunda (ред.) Encounters by the Rivers of Babylon: Scholarly Conversations Between Jews, Iranians and Babylonians in Antiquity 2014
Alasdair Livingstone Mystical and Mythological Explanatory Works of Assyrian and Babylonian Scholars 2007 Erle Leichty The Royal Inscriptions of Esarhaddon, King of Assyria (680-669 BC) 2011
Jonathan Stökl A Youth Without Blemish, Handsome, Proficient in all Wisdom, Knowledgeable and Intelligent: Ezekiel’s Access to Babylonian Culture, в Jonathan Stökl, Caroline Waerzeggers (ред.) Exile and Return: The Babylonian Context 2015
P. D. Gesche Schulunterricht in Babylonien im ersten Jahrtausend v. Chr. 2001.

пятница, 21 августа 2015 г.

Ростов-на-Дону: отблески библейского мира

Недавно российские археологи при раскопках в Ростовской области обнаружили захоронение знатной сарматки, жившей около 1 в н.э. Сарматы - это ираноязычные воинственные кочевники, населявшие степи от северного Причерноморья до Азовского моря до появления там славян. Среди многочисленной утвари в могиле сарматки была обнаружена печать с надписью, сделанной западно-семитским шрифтом в зеркальном отражении. Печать была расположена на груди женщины. Надпись гласит: lʾlyšb: (принадлежит) Эльяшиву.

Начиная с 9-го века до н.э. до 5-го века такие печати были популярны среди народов, населявших Палестину. Их использовали для маркировки глиняных сосудов, как принадлежащих владельцу. Попробуем определить, кто был владельцем найденной печати.

среда, 5 августа 2015 г.

Когда возносят ʿōlāh?

Центральная книга Пятикнижия - Книга Левит начинается о описания различных видов жертвоприношений, первой из которых выступает жертва ʿōlāh. Автор подробно описывает ритуал, тщательно разделяя обязанности жрецов и клиента, желающего принести жертву. В целях соблюдения святости клиент не допускается близко к жертвеннику и выполняет сам всю грязную работу по убою животного, снятию с него шкуры и мытья внутренностей и задних ног. Жрецы, в свою очередь, собирают кровь животного и выливают его в основание жертвенника, раскладывают дрова и куски мяса, и, наконец, сжигают мясо целиком, превращая его в аромат, приятный божеству. Современный читатель, внимательно прочитав первую главу, может задуматься - а какой смысл жертвы ʿōlāh? Какую цель преследовал клиент, принося эту жертву? Текст первой главы не дает об этом никаких сведений вообще, хотя остальные главы, посвященные описанию других жертв, приводят примеры ситуаций, в которых необходимо проводить описываемый ритуал. Особенно подробно описывает такие примеры 5-я глава Книги Левит, посвятившая 4 стиха описанию ряда случаев, в которых следует принести жертву ʾāšām.

Однако при интерпретации этого текста мы сталкиваемся со сложностями, связанными с особенностями древнееврейского языка. Дело в том, что в древнееврейском нет возможности отделить протазис от аподозиса, то есть в выражении "если условие, то заключение" нет частицы то. Вместо этого носитель древнееврейского скажет приблизительно так: "если условие 1 и условие 2 и условие 3 ... и заключение 1 и заключение 2 и ...". Вставить "то" в цепочку выражений, связанных союзом "и", - это задача слушателя или читателя.

Рассмотрим второй из четырех случаев, предписывающих жертву ʾāšām

понедельник, 26 мая 2014 г.

Иов 1:6: Сатан

Из Marvin H. Pope "Job" The Anchor Bible Commentary.

ויהי היום ויבאו בני האלהים להתיצב על יהוה ויבוא גם השטן בתוכם
Настал день, когда боги пришли, чтобы предстать пред Йахве, и Сатан пришел вместе с ними.

Сатан здесь является одним из членов божественного суда, который пришел вместе с другими участниками, чтобы предстать перед небесным судом и сообщить ему о выполнении своих обязанностей. Определенный артикль в древнееврейском тексте перед словом "сатан", как и в Зах 3:1-2, показывает, что термин является титулом, и еще не стал собственным именем. Перед нами фигура иудейского и христианского сатаны или дьявола на раннем этапе своего развития.

среда, 3 апреля 2013 г.

Déjà-vu: крымские караимы

Крымский город Евпатория известен не только как курорт на Азовском море, но и как резиденция крымских караимов - религиозно-этнической группы, исповедующей одну из форм иудейской религии - караимизм. Караимизм, появившийся в 8 в. н.э., отличается от раввинистического иудаизма тем, что отрицает Талмуд, принимая в качестве авторитетного писания только ТаНаХ. Одна из достопримечательностей Евпатории - это комплекс караимских синагог, называемых кенассами (слово, вероятно, происходит от арамейского "кеништа" כנשתא - синагога). За всю историю Советского Крыма лишь однажды действовала кенасса в Евпатории - в годы фашистской оккупации. Другая крымская этническая группа, исповедующая иудейскую веру - крымчаки, была практически полностью уничтожена фашистами. Почему крымских караимов не постигла участь остальных братьев по вере? Ответить на это поможет один архивный документ того периода.

Рейхсминистр оккупированных восточных областей
господину Рейхскоммиссару Остланда, господину Рейхскоммиссару Украины
Берлин, 12 июня 1943 г.
Срочно Секретно

суббота, 2 марта 2013 г.

Нео-документальная гипотеза


Joel S. Baden
Профессор кафедры Ветхого Завета теологического факультета Йельского университета
Май 2012 г.
опубликовано на The Bible and Interpretation

Называть кризисом существование двух конкурирующих школ в какой либо области науки — это, пожалуй, чрезмерно драматически, ведь трудно представить какой-либо аспект библеистики, в котором не было бы разных мнений, противоречивых интерпретаций текста и несходных исторических реконструкций. Различные мнения относительно происхождения свитков Мертвого моря, например, не создают кризис в исследованиях Кумрана, где о таких вопросах говорят как о "спорных", по которым консенсуса пока не достигнуто. Тем не менее, современное состояние исследования Пятикнижия часто определяют именно как кризисное. Отчасти это связано с тем, что разделение между двумя школами в исследовании Пятикнижия особенно велико. Географически этим разделением служит Атлантический океан, так как одна школа почти полностью расположена в континентальной части Европы, тогда как другая — в основном в Соединенных Штатах. В научном плане это разделение не меньше, так как фундаментальные основы одного подхода по существу отвергаются другим.

воскресенье, 29 июля 2012 г.

Культ тельцов в древнем Израиле

Основное свидетельство культа тельцов в древнем Израиле - это Еврейская Библия. Сразу нужно сказать, что "телец", о котором упоминает текст (עגל), это не теленок, а взрослый молодой бык. Самое известное упоминание о тельце - Исх. 32. Отчаявшись дождаться возвращения Моисея с горы Синай, народ собирается и просит Аарона сделать им бога, которому можно поклонятся. Аарон приказывает собрать золото и из собранного золота делает тельца. Моисей, возвратившись, уничтожает идола и приказывает левитам убить виновных. Эта история в несколько другой форме повторяется в Втор. 9:13-21.

Третье упоминание о золотом тельце в 1 Царств 12:28 - царь Израиля Йеровоам приказывает сделать тельцов и установить в Дане и Бет-Эле потому что "хватит вам ходить в Иерусалим, вот твои боги, Израиль, которые вывели тебя из Египта". Та же самая формулировка есть и в Исх 32, причем "боги" там тоже во множественном числе, несмотря на то, что у горы Синай был изготовлен только один телец. Сходство Исх. 32 и 1 Цар. 12:28, конечно, открывает возможности для многочисленных спекуляций. Многие ученые (например, М. Нот) считали, что эпизод с золотым тельцом придуман девтерономическим редактором для того, чтобы опорочить культ Йеровоама, который когда-то установил таких тельцов в Дане и Бет-Эле. У.Касутто среди множества других ученых говорил о некой древней истории из синайской традиции, которую автор представил так, чтобы сделать очевидной параллель с северным культом. Третье предположение (Aberbach, Smolar) - речь идет о легитимном древнем культе, использующем статуи быков для поклонения Йахве и установленном, по преданию, еще Аароном. Этот культ на законных основаниях поддерживал Йеровоам, культовые центры которого пользовались авторитетом древних храмов, и жрецы которого вели свою родословную от самого Аарона. Жрецы иерусалимского храма - цадокиты, с другой стороны, не могли противопоставить северным коллегам ни древность своего храма, ни свою родословную, и, почувствовав угрозу для своего культа, вставили в синайскую традицию историю с Золотым Тельцом, основанную на событиях правления Йеровоама, чтобы показать, что и Моисей, и сам Бог Израиля выступали против северного культа.

суббота, 16 июня 2012 г.

Козленок в молоке матери?

Стефан Шорх, Университет Мартина Лютера.

Vetus Testamentum 60 (2010) 116-130, с сокр.


Знаменитое выражение לא תבשל גדי בחלב אמו, которое обычно переводят "не вари козленка в молоке его матери", встречается три раза в Еврейской Библии: Исх. 23:19, Исх. 34:26 и Втор. 14:21. Хорошо известно, что это выражение является основой галахического правила, запрещающего потребление и приготовление мяса вместе с молоком: כל הבשר אסור לבשל בחלב חוץ מבשר דגים וחגבים Любое мясо запрещено готовить в молоке, за исключением мяса рыб и кузнечиков. (Мишна Хулин 8:1) Связь между этим правилом и библейским выражением прослеживается уже во 2 в. н.э., как показывает перевод Исх. 23:19 и 34:26 в Таргуме Онкелоса: לא תיכלון בשר בחלב Не ешьте мяса в молоке. Однако и само выражение, и его контекст говорит о том, что речь идет, скорее, о чем-то другом. Более того, сравнение различных раввинистических источников, обсуждающих запрет смешивать молоко и мясо, показывает, что и галаха, и ее связь с библейским текстом, развивались постепенно и в несколько этапов. Поэтому нет ничего удивительного в том, что ученые пытались найти оригинальное значение этого выражения. Однако, несмотря на усилия, убедительного ответа найдено не было, и смысл библейской фразы все еще остается предметом дискуссии. Различные предложенные интерпретации библейской фразы можно разделить на три группы, в зависимости от текстуальной основы, к которой они относятся:

пятница, 16 марта 2012 г.

Иезекииль 8: перевод с комментариями

Теологический кризис, последовавший после разрушения Иерусалима вавилонянами в 585 г. до н.э. оставил глубокий отпечаток в библейской литературе. Конфликт между народной верой в неприкосновенность Храма и реальностью остро поставил вопросы о природе Бога и божественного правосудия, которые наиболее четко отразились в книгах Иеремии, Иезекииля и Аввакума. К выходу из этого кризиса подтолкнула уверенность в том, что Бог по своей воле решил покинуть Сион, из-за царивших там безобразий, а последовавшие бедствия - это неминуемое следствие того состояния, в которое попал оставленный Богом народ.

Особенно четко эта теологическая концепция прослеживается в 8-11 главах Книги Иезекииля. В начале рассказа пророк Иезекииль в видении переносится к Иерусалимскому Храму, и перед ним чередой проходят картины "мерзостей", которые там творятся. Эти мерзости - и есть причина решения Бога оставить Иудею. Затем следует описание божественной кары, посланной на город, после чего Бог оставляет Святая Святых Храма и переносится куда-то на восток, в горы.

среда, 16 ноября 2011 г.

Почему Рахель украла терафимов?

Полная многочисленных обманов, библейская история о Иакове достигает своей кульминации в рассказе о побеге Иакова из дома Лавана. Проработав 20 лет пастухом у своего тестя Лавана, Иаков решает сбежать от него, пока тот занимается стрижкой скота. Собрав своих жен и служанок, погрузив многочисленное имущество на верблюдов, Иаков уходит в Ханаан, в дом отца. Узнав о бегстве зятя, Лаван догоняет беглеца и предъявляет ему обвинение в том, что он украл его терафимов, домашних богов, которые действительно были украдены любимой женой Иакова - Рахелью (Быт. 31:19).

Почему Рахель украла терафимов? Иудейская традиция предполагает, что из самых благочестивых побуждений - прародительница еврейского народа хотела отстранить дом отца от язычества - поклонения домашним идолам (Берешит Рабба к Быт. 31:19). Поздний мидраш (Танхума Ваййеце, §12) подходит к этому вопросу более прагматически - чтобы идолы не рассказали Лавану о бегстве Иакова. Большинство средневековых иудейских комментаторов (Ибн Эзра, Рашбам, Кимхи) поддерживают эту мысль, и только Раши согласен с благочестивыми побуждениями Рахели. В "Пирке де раби Элиезер" оба мнения объединены: "Рахель для того украла терафимов, чтобы те не рассказали Лавану, что Иаков сбежал. Но не только для этого, еще чтобы удалить идолопоклонничество из дома отца".