среда, 22 февраля 2017 г.

Иезекииль - вавилонский ученый?

В одном из символических действий Бог заставляет Иезекииля многие дни лежать на одном боку, а потом - на другом (Иез. 4:4-6). Современные читатели видят в этом действе признак каталепсии, патологически длительного сохранения приданной позы, иногда наблюдаемое у больных шизофренией. Однако, следует помнить, что книга Иезекииля - это литературное произведение, а не лабораторный журнал участкового терапевта. Это символическое действие не нужно понимать буквально, как призыв делать, так как сказано. Это своеобразная литературная форма, которой автор заставляет читателя сопереживать со своим героем, передавая ему ощущение неудобства, возникающее при невозможности перевернуться с боку на бок.
В этом месте масореткий текст отличается от Септуагинты количеством дней, предписанных для левого и правого бока.
LXX: "И ты лежи на левом боку твоем и положи грехи дома Израиля на него по числу дней 150, в течение которых лежи на нем и возьмешь их грехи. И я дал тебе два греха их по числу дней 190, и возьмешь грехи дома Израиля. И закончишь все это и лежи на правом боку твоем и возьмешь грехи дома Иуды 40 дней, день за год полагаю тебе."
MT: "Ты ляжешь на свой левый бок и положишь грех дома Израиля на него, ибо число дней, в течение которых тебе лежать на нем, ты несешь их грехи. А я переведу тебе годы их греха в дни числом 390, и так понесешь грех дома Израиля. Когда закончишь это, ляжешь снова, на свой правый бок, и понесешь грех дома Иуды 40 дней, а я тебе каждый день переведу в год."
Масореткий текст называет число 390, то ли для левого бока, то ли суммарное, и число 40 для правой стороны. Септуагинта приводит 150 дней для левой стороны, 190 дней для обоих сторон и 40 для правой. Какой текст правильнее? Скорее, тот, что был перед автором Септуагинты. Может быть, 390 и 40 в масоретском тексте, дающие в сумме 430, - это гармонизация с 430 годами пребывания в Египте (Исх. 12:40).
Если так, то откуда взялись числа 150 и 40 для, соответственно, левого и правого бока? Хронологические упражнения с привлечением года разрушение Иерусалима (586), Самарии (722) или окончания плена (539) ни к чему не приводят, поэтому имеет смысл рассмотреть эти числа не в свете национальной традиции, а в контексте вавилонской культуры, так как именно на фоне этой культуры создавалась Книга Иезекииля.
Влияние вавилонской культуры на текст книги уже очевидно на лингвистическом уровне. В тексте Иезекииля большое число слов, не встречающихся в других древнееврейских источниках, значения которых становятся понятными в свете аккадского языка. Вот несколько примеров:
16:33 לכל זנות יתנו נדה ואת נתת את נדניך לכל מאהביך
"Всем проституткам дают подарки, ты же давала свои ndnym всем своим любовникам", говорит рассерженный муж (Йахве) своей неверной жене (Иудее). Слово ndnym не встречается нигде в древнееврейских источниках, однако аккадское nudunnû означает "приданное", то есть имущество, которое новая семья получает от родственников невесты. Нюанс, передаваемый этом словом, в том, что неверная жена еще и растрачивала свое приданное для привлечения любовников. Почему автор не использовал здесь слово из древнееврейского языка, šiluhym? Есть несколько возможных причин. Во-первых практика выдавать невесту с приданным не была распространена в Иудее, где обычно жених платил семье невесты mohar , поэтому автор не сталкивался с этим словом в иудейской культуре (однако, см. Суд. 1:15 и 3 Цар. 9:16). Во-вторых, заключение брака жителями Вавилонии, включая иудеев, наверняка сопровождалось составлением брачного договора, а этот документ записывался на аккадском языке. Поэтому автору был более знаком аккадский термин nudunnû, чем древнееврейский šiluhym. Интересно, что современный галахический термин nedunyah, берущий свое начало в Мишне, также происходит от аккадского nudunnû.
16:30 אשת הזמה
"Распущенные женщины". Множественная форма женского рода строится в древнееврейском языке с помощью суффикса ōt, а слово iššā "женщина" это исключение: "женщины" на древнееврейском - nāšīm. Однако в ст. 16:30 мы находим единственный случай "регулярного" множественного числа iššōt, подобно русскому "ребенки" вместо "дети" или "человеки" вместо "люди". Самое убедительное объяснение такой необычной формы - влияние аккадского языка, в котором "женщины" - это aššātu. Похоже, что автор здесь неосознанно использовал аккадскую форму, так же как жители восточной Украины говорят "мыша" вместо "мышь", не осознавая, что это, строго говоря, не русское, а украинское слово. Этот пример показывает, что автор Книги Иезекииля был более интегрирован в аккадскую культуру, чем герой этой книги, пророк Иезикииль, проживающий в Тель-Авиве, поселении, где жили переселенцы из Иудеи.
Вернемся к числам 150 и 40. 150 на аккадском записываются как 2,30 (в шестидесятиричной системе 2*60 + 30), клинописью , где два вертикальных клина обозначают 2 в старшем регистре, а следующие за ними крючки (называемые ассироголами Winkelhaken) обозначают количество десятков в младшем регистре. Этот знак также обозначает слово šumēlu - левая сторона, что и объясняет, почему на левой стороне нужно было лежать именно 150 дней.
Перейдем к правой стороне. Разделив оба числа на 10, получаем 15 и 4, пару взаимно обратных чисел, дающих в произведении 60, основание аккадской шестидесятиричной системы, "большую единицу" - . Такие числа имеют на аккадском специальные названия: igûm и igibûm, "обратное" и "его обратное". Обычно в математических задачах igûm и igibûm - это стороны прямоугольного поля с площадью 60. В этом смысле 4 - это обратная сторона 15, и, следовательно, 40 - это обратная сторона 150.
Вавилонская призма Эсархаддона
BM 91027
Цитированный текст: стр. 12-18
Фото: Британский Музей
Подобные манипуляции с числовыми значениями клинописных знаков есть и в аккадской литературе. Эсархаддон, царь Ассирии, восстановил Вавилон всего через 11 лет после разрушения города его отцом Сеннахерибом. Вот так объясняется такая непоследовательность внешней политики в Вавилонской призме Эсархаддона(А):
70 MU.AN.NA.MEŠ mi-nu-ut
ni-du-ti-šu iš-ṭur-ma
re-mé-nu-ú dAMAR.UTU
sur-riš lìb-ba-šu i-nu-uḫ-ma
e-liš a-na šap-liš
uš-bal-kit-ma a-na 11
MU.AN.NA.MEŠ a-šab-šu iq-bi
Число 70 лет его (Вавилона) запустения написал он (Мардук), но милосердный Мардук быстро сердце успокоил, перевернул верх вниз и приказал заселить его через 11 лет.
Знак 70 записывается на аккадском так: . Если поменять местами вертикальный клин, обозначающий 60 и следующий за нам Winkelhaken, обозначающий 10, то получится число 11: . Так положенные 70 лет превращаются в 11.
Более изощренные примеры манипуляций с числами есть в вавилонском мистическом тексте i.NAM.giš.ḫur.an.ki.a, часть которого посвящена поиску связей между днями лунного цикла. Возможно, речь идет о предсказаниях: если предсказание было сделано в день X лунного месяца, то в день Y это предсказание исполнится. Следующий фрагмент показывает связь между 13 и 12 днем.
ud.13.kam ud.12.kam 12 2;10 an.ta ki.ta ki.ta an.ta
День 13: день 12. 12 - это 130 наоборот.
13-й день выводится из 12-го так. 12 - это 10 и 2. Если написать числа наоборот, что в тексте обозначено выражением an.ta ki.ta ki.ta an.ta, "верх вниз, низ вверх", то получится 2;10, то есть 130. Разделив на 10 получаем 13. Обратите внимание на деление на 10, которое уже встречалось в связи с числами 150 и 40 из Книги Иезекииля, а также на прием "верх вниз, низ вверх", которым Эсархаддон превратил 70 в 11.
Несколько строк ниже текст выводит 15-й день из 25-го, используя igûm - обратное число и снова разделяя знак, обозначающий число, на две части
ud.25.kam ud.15.kam 25 ta-za-zu 20 ù 5 talappatu(tag)
igi.20.gál.bi 3 3 a.rá 5 15 15 ud.15.kam
День 25: день 15. 25 вы разделяете и записываете 20 и 5.
Обратное к 20 - это 3. 3 умножить на 5 - это 15, 15-й день.
Вот такие следы вавилонской учености прослеживаются в Книге Иезекииля. Похоже, ее автор был хорошо знаком не только с иудейской жреческой традицией, но и с вавилонской наукой. Центры вавилонской науки, где автор мог бы получить доступ к искусству манипуляции с аккадскими числами - это школы писцов.
Большое количество дошедших до нас "школьных текстов" дает возможность восстановить структуру образования в нео-вавилонский период. Обучение проходило в несколько этапов. После того как учащиеся овладевали навыками обращения с глиной и стилосом и могли записать некоторые клинописные знаки, они переходили к первой ступени обучения. В этот период они заучивали большое количество знаков и их значений в контексте. Окончив первую ступень, учащиеся имели две возможности продолжения обучения. Если ученик хотел стать писцом административных текстов или служащим царской администрации, то он переходил непосредственно к профессиональной подготовке. Если же его целью была деятельность в религиозном культе или академическая специальность, то ему необходимо было закончить вторую ступень, в ходе которой изучались классические литературные тексты и многочисленный заклинания. Только после этой ступени в рамках профессиональной подготовки учащиеся занимались с астрономическими и математическими текстами, из которых автор Книги Иезекииля мог бы почерпнуть понятие взаимно обратных чисел, igûm и igibûm.
Известно, что царь Иехония со своей семьей жил при дворе Навуходоносора. Может быть автор Книги Иезекииля - был одним из окружения пленного иудейского царя? Именно там он мог бы познакомится с аккадской математической наукой. Свидетельством в пользу такого предположение может служить начало книги Даниила (Дан. 1:3.4):
И сказал царь Асфеназу, начальнику евнухов своих, чтобы он из сынов Израилевых, из рода царского и княжеского, привел отроков, у которых нет никакого телесного недостатка, красивых видом, и понятливых для всякой науки, и разумеющих науки, и смышленых и годных служить в чертогах царских, и чтобы научил их книгам и языку Халдейскому.
Зачем же придворный писал от имени пророка, жителя неизвестного поселения Тель-Авив? Как член политической элиты Иерусалима, находящийся в плену в вавилонском царском дворце, он ощущал нехватку политической активности. Поэтому он поместил своего героя в центр иудейского общества в изгнании - селение Тель-Авив, скорее всего созданное его воображением. Название Тель-Авив происходит от аккадского til abūbi, руины города, разрушенного всемирным потопом. "Говорящее" название связывает всемирный потоп, самое трагическое событие в истории человечества с разрушением Иудеи войском Навуходоносора, самым трагическим событием в истории Иудеи. Население Тель Авива - это и есть "руины Иудеи" после похода халдеев. В этой связи стоит упомянуть, что в библейской истории потопа тоже встречается пара чисел 150 и 40:
И продолжалось на земле наводнение сорок дней (Быт. 7:17)
Вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней. (Быт. 7:24)


Источники
Abraham Winitzer Assyriology and Jewish Studies in Tel Aviv: Ezekiel among the Babylonian literati в Uri Gabbay и Shai Secunda (ред.) Encounters by the Rivers of Babylon: Scholarly Conversations Between Jews, Iranians and Babylonians in Antiquity 2014
Alasdair Livingstone Mystical and Mythological Explanatory Works of Assyrian and Babylonian Scholars 2007 Erle Leichty The Royal Inscriptions of Esarhaddon, King of Assyria (680-669 BC) 2011
Jonathan Stökl A Youth Without Blemish, Handsome, Proficient in all Wisdom, Knowledgeable and Intelligent: Ezekiel’s Access to Babylonian Culture, в Jonathan Stökl, Caroline Waerzeggers (ред.) Exile and Return: The Babylonian Context 2015
P. D. Gesche Schulunterricht in Babylonien im ersten Jahrtausend v. Chr. 2001.

1 комментарий: